JE VENDS MISS_PAPATTE!

Publié le par miss_papatte

Pour ceux qui penseraient que je ne suis qu'une bonne femme qui n'est bonne qu'a faire le menage (et encore, apres mon article de l'autre jour, vous devez serieusement douter de mes capacites!), je vais mettre un peu de lumiere sur mes "talents" caches...
Avant d'habiter la rase campagne, j'ai ete beaucoup plus active professionnellement que je ne le suis maintenant. Je suis traductrice, ce qui explique que j'aime bien les mots (je sais, je sais, les mauvaises langues diront que pour une traductrice, je fais pas mal de fautes d'orthographe....et c'est vrai, car quand j'ecris mes articles, j'ai toujours le "turbo" en marche et de plus, je ne relis JAMAIS mes articles sous peine de les effacer systematiquement: j'ai le syndrome du "j'aurais pu faire mieux" que Kermit essaie de me faire passer desesperement a coups de "je t'interdit de te relire, sinon, c'est la fessee"...
Bref, comme je ne relis pas, je ne corrige pas!
Par contre, au boulot, c'est une autre miss_papatte qui prend les commandes: celle la est competente, patiente, bref, c'est une perfectionniste...on se demande bien ou elle est le reste du temps!
Si j'ai ete peu presente, ces jours ci, c'est que j'avais un boulot urgent a finir (meme pas paye, vu que c'etait pour mon Kermit, pff, si c'est pas de l'amour, ca!).
J'ai decide de vous mettre une petit echantillon, pour que vous vous fassiez une petite idee de mon boulot: c'est vrai que trouver une francaise traductrice francais-polonais (et reciproquement) c'est pas banal, il parait.
J'en profite pour vendre miss_papatte: si vous connaissez quelqu'un qui a besoin de traductions, je prends...ici, le teletravail c'est inconnu au bataillon et je ne peux pas dire que les vaches, les chevaux, les canards et les poules qui m'entourent soient tres bons clients!
Comme promis, un echantillon de ma derniere "oeuvre":

Wybór metrycznych lub angielskich jednostek miary.

Urządzenia RVA801/LCA301 może używać metrycznych lub angielskich jednostek pomiaru. Żeby wybrać dana jednostka, wciśnij przycisk „Mode” podczas uruchomienia urządzenia. Potem, naciśnij na wpust żeby wybrać pożądaną jednostkę i ponownie wciśnij „Mode” żeby zapamiętać swój wybór.

 Mierzyc Prędkości powietrza:

Wybieraj „velocity” używając przycisk „Mode”, jeśli trzeba. W celu odczytywania prędkości, trzymaj pokrętło w przepływie powietrza zaznaczając kierunek przypływu za pomocą strzałki na urządzeniu. Trzymaj pokrętło w przepływie przez około pięć sekund, zanim naciśniesz wpust żeby otrzymać odczyt. To umożliwia czytanie średniego przepływu powietrza przez anemometr i daje lepszy, dokładniejszy odczyt.

Żeby otrzymać odczyt „jednorazowy”, naciśnij od razu wpust, a instrument pokaże pomiar.
Naciśnij i przytrzymaj wpust, aby otrzymać pomiar w czasie rzeczywistym. W momencie, gdy uwolnisz wpust, otrzymasz średni pomiar przepływu powietrza.

Mierzyc objętości powietrza.

Proces mierzenia objętości jest ten sam. Dla mierzenia objętości przepływu, odszukać punkt „krzyżowania” w danym areale (rura, krata). W wypadku, gdy używane są jednostki metryczne, liczenie odbywa się w M2. Wybrać tryb „Area +” i zobacz figurę z pamięci urządzenia. Jeśli nowy areał jest większy niż wyliczona figura, naciśnij wpust żeby powiększyć powierzchnię. Jeśli nowy areał jest mniejszy niż pokazana figura, naciśnij ponownie przycisk „Mode”, aby ustawić urządzenia na „Area-„. Po tym, naciśnij wpust, aby zmniejszyć areał. Kiedy obszar jest zgodny z wybranym, używaj przycisk „Mode” żeby wybrać opcję, „Vol”.

Uwaga: Ostatnia wybrana powierzchnia obszaru będzie automatycznie zapamiętana w urządzeniu, nawet w przypadku wyłączania go.

Wskaźnik zużycia baterii:

Kiedy ikonka „BAT” zaświeci, baterie starczą jeszcze na około 60 minut. Jeśli baterie nie zostaną wymienione, pomiary tracą na jakości.

Voila! Vous me direz ce que vous en pensez, mais pour moi, c'est tres clair! ( En fait, il y avait 11 pages en tout, et ce que j'ai copie ci-dessus ne represente environ que les deux tiers d'une page...).
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

yana_5 31/07/2007 16:57

C'est un travail ...titanesque!!!!bon courage et vive notre traductirce préférée.Moi,non plu, je relis pas mes article ...aïe!!!!Et comme tu as peu le voir chet "Moâ" et bien, j'habite en Suisse! lolGros bisous

miss_papatte 03/08/2007 12:03

C'est pas si laborieux que ca (quoique sur ce coup la, j'ai du demander des precision a Kermit, parce quand tu n'est pas de la branche, c'est pas evident!)

Boubou 31/07/2007 11:36

Wouah ! A tes souhaits !!BisousBoubou

miss_papatte 03/08/2007 11:56

Et encore: c'est l'ecrit...si tu m'entendais le lire!

Moa 31/07/2007 11:16

Hello miss_papatte  ;-)En polonais, miss_papatouilles?  lolJ'ai tout lu, tout regardé, mais ... rien compris. Tu peux refaire stp?  HihiihiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiBigs bisous toâ!

miss_papatte 03/08/2007 11:54

Il n'y a pas de traduction pour miss_papattouilles! C'est un mot qui vous est reserve, a vous, mes fideles lecteurs (si apres ca, on me dit que c'est pas du devouement!)Si tu es arrive a tout lire, c'est deja pas si mal.Bisous,. Moa

martine27 31/07/2007 11:07

J'ai tout compris c'est super ????

miss_papatte 03/08/2007 11:52

Tu as de la chance...la prochaine fois, je te l'envoie, alors, tu traduiras a ma place!

katy 31/07/2007 10:58

heu...c'est du chinois polonais pour moi  ;o)bises sous le soleil

miss_papatte 03/08/2007 11:50

C'est l'effet que ca fait au debut, mais apres un temps d'adaptation, ca passe